8313 visitors

 
ÇáÇÔÑÇÝ ÇáÝäí ááãæÞÚ
ÃãÌÏ íÇÓíä
AKAAD PROGRAM 2002
Diversiteit en verbondenheid in de multiculturele samenlevin
Rond het thema“g organiseert onze stichting in 2002 enn 6 –tal bijeenkomsten waarbij verschillende schrijvers.kunstenaars en intllectuelen worden uitgenodingd om het thema te belichten vanuit hun referentikader om daarma in discussie te gaan te gaan met het publiek

BIJEENKOMST: 1

Nassir Hamid Abuzayd
De Arabische filosoof Ibn- Rochd
9-maart-2002


Doctor Nassir Hamid Abuzayd, is als hoogleraar verbonden aan de Universiteit van Leiden;en is alom bekend in de Arabische wereld.
In zijn voordracht al hij ingaan op de invloed de filosofie Averoes voor het moderne westerse denken.
De Arabische filosoof Ibn- Rochd, bekend als Averos in het westen, heeft Griekse filosofie bestudeerd en is hierdoor beinvloed
. Hij heeft een groete bijdrage geleverd aan het leggen van bruggen tussen de Arabische cultuur en de westerse cultuur.
De invloed van Averos op het hedendaagse filosofie wordt belicht, vanuit
een vergelijkende studie.



BIJEENKOMST:2

PR.Van Koningsveld
30 maart 2002

Prof.Dr.p.s.van Koningsveld werkt eveneens aan deUniversiteit van Leiden. En is een van de meest vooraanstaande kenners van de Islam in de wereld.
Hij zal ingaan op de relaties tussen de westerse cultuur en de oosterse cultuur. Het thema Islam komt daarbij tevens aan de orde. Het doel van de rol van de Islam in de westerse werede zal in deze lezing centraal staan, over dit onderwep heeft de heer van Koningsveld veel gebubliceerd.
Het doel van deze lezing is het bevorderen van tolerantie ten opzichte van de Islam en het het wegnemen van angsten ,vooral naar aanleiding van de gebeurtenissen in New York 11 september en de gevolgen daarvan..



BIJEENKOMST:3

Frank Olbrechts
27-APRIL-2002

Fraqnk Olbrechts verbonden aan de vakgroep Talen en Culturen van het Nabije Oosten en Noord- Afrika van de universiteit van Gent zal een lezing houden onder de titel
Moderniteit, poëzie en globalisering in de essays van de Syrisch-Libanese dichter Adonis (geb. 1930)
De Syrisch-Libanese dichter Adonis heeft een enorme bijdrage geleverd tot de moderne Arabische dichtkunst. Sedert de jaren ’50 van vorige eeuw heeft hij in zijn dichtbundels op steeds verrassende wijze originaliteit, creativiteit en vormvernieuwing in de praktijk gebracht. Op het theoretische vlak wordt het oeuvre van de dichter consequent geschraagd door een gewaagde, kritisch-filosofische beschouwing van de Arabische samenleving en haar culturele geschiedenis.

In mijn lezing zal ik bespreken hoe de opvattingen van de auteur zich hebben ontwikkeld aan het einde van de 20e eeuw. In een aantal essays vanaf het begin van de jaren ’90 bespreekt Adonis de enorme veranderingen op wereldvlak. Hij neemt een kritisch standpunt in tegenover de westerse moderniteit die zichzelf volgens Adonis op vele vlakken heeft verloochend en is uitgemond in een steriel en onmenselijk markt-globalisme. Tegelijkertijd blijft de auteur echter ook de “eigen” Arabische cultuur kritisch in vraag stellen.

Welke rol kan kunst en - meer specifiek - poëzie volgens Adonis spelen in een dergelijk tumultueus tijdsgewricht? Hoe moet – naar zijn mening - de Arabische wereld omgaan met identiteit(en), zonder zich blind op te stellen tegenover de andere wereldculturen? Deze aspecten zullen aan bod komen in de lezing. Nadien is er – uiteraard- de mogelijkheid tot een discussie met het publiek.


BIJEENKOMST : 4

Lezing: Het Arabisch en modernizering
D.Helga Daniels
22-Juni -2002

In de loop van de 19de eeuw vonden verscheidene belangrijke sociale en politieke veranderingen plaats in de toenmalige Ottomaanse provincies van het Midden Oosten. Deze ontwikkelingen kunnen we met een brede term modernizering noemen. Modernizeringsprocessen vonden met name plaats in het onderwijs en de administratie, maar sijpelden ook door naar andere maatschappelijke domeinen.
Een andere belangrijke evolutie was het feit dat de contacten tussen het Westen en het Midden Oosten drastisch toenamen waardoor het Midden Oosten in toenemende mate in de wereldeconomie en –politiek gezogen werd. Ook de culturele contacten namen toe. Verscheidene Egyptische studenten werden met een beurs naar Europa gezonden om moderne westerse wetenschappen te studeren en met de opdracht belangrijke Europese wetenschappelijke werken naar het Arabisch te vertalen. Naast militaire en wetenschappelijke werken werden echter ook politieke en literaire werken vertaald.
Hoewel de drukpers reeds veel eerder geïntroduceerd was in het Midden Oosten werd deze pas intensief gebruikt in de loop van de 19de eeuw. Het resultaat hiervan was dat tegen de eeuwwisseling niet alleen een ruim gamma gedrukte boeken beschikbaar was voor het lezerpubliek (dat dankzij de ontwikkelingen in het onderwijs drastisch toenam), maar dat er ook een bloeiende kranten- en tijdschriftenmarkt ontstond.
De vertaalbeweging en de ontwikkeling van een journalistieke stijl hadden een enorme impact op de Arabische taal.
In deze lezing zal ik dieper ingaan op aspecten van de modernizering van het Arabisch, zoals de modernizering van het lexicon en de veranderingen in de schrijfstijl, alsook de debatten die hieromtrent gevoerd werden in het Midden Oosten.


Studieverloop en beroepservaring:

* okt. 1997- sept. 2001… FWO-aspirant: Doctoraat i.v.m. taalideologie en taalpolitiek in het Midden Oosten, Titel proefschrift: ‘Het intellectuele debat omtrent variabiliteit in het Arabisch’

* 16-12-1999: beëdigd door Rechtbank van Eerste Aanleg te Antwerpen als vertaler voor mondelinge en schriftelijke vertalingen van het Nederlands naar het Arabisch en omgekeerd.

* okt. 1996 - juni 1997: Studie als vrij student aan Yarmouk Universiteit te Irbid (Jordanië) aan het Departement Arabisch.

*okt. 1995 – dec. 1995: Interimcontract docent avondlessen Arabisch (niveau 2 en 4) aan het STLB te Antwerpen.

* okt. 1995 – juni 1996: Agregaat aan de Universiteit van Gent (graad: O).

* okt. 1994 – juli 1995: Studiejaar te Caïro met een beurs van de Vlaamse Gemeenschap.

* juli 1993: Zomercursus Arabisch aan de Université Mohammed V te Rabat (4 weken) met een beurs van de Vlaamse Gemeenschap.

* juli – aug. 1992: Zomercursus Arabisch aan L’Institut Bourguiba te Tunis (6 weken)
met een beurs van de Vlaamse Gemeenschap.

* 1990 – 1994: Oosterse Talen en Culturen aan de Universiteit van Gent (graad: DGO





BIJEENKOMST: 5

D. Ebtehal Younes
25- mei 2002
(lezing)
Griekse roman schrijver en denker
Borges als model

Vision du monde et culture orientale
chez
Jorge Luis Borges.
Université du Caire

De kunst van moderne roman en de invloed van 1001 nacth – De Griekse roman schrijver en denker Borges als model

Doctor Ebtehal younes gastdocent bij diverse europese universiteiten:verbonden aan de universteit van cairo; Zij leeft in Nederland

De gastspreker zal de invloed van de traditionele verhalaenkunst in de moderne literatuur toelichten

Voetaal :Engels

Une des figures les plus remarquables de la littérature hispano-américaine, l'Argentin Jorge Luis Borges représente le cas de l'écrivain-érudit nourri de culture universelle. Passionné de culture
classique, il vouait une certaine prédilection pour les cultures orientales, tant du Proche que de l'Extrême-Orient; cultures qu'il a connues par le biais de la traduction, et qui ont exercé une véritable fascination sur lui. Cette prédilection était peut-être due au désir de Borges de dépasser les normes étroites imposées par la culture occidentale comme unique patron de la réalité, ainsi qu'à sa volonté d'y échapper à travers le "mythe" oriental. En effet, les cultures orientales ont eu un véritable impact, à la fois au niveau de sa pensée comme à celui de son oeuvre littéraire. Ce qui nous intéresse, parmi ces cultures orientales, c'est celle relative à la zone qu'on appelle globalement le Moyen-Orient, c'est-à-dire l'Orient islamique.
Notre travail se propose d'étudier la place occupée par le patrimoine culturel oriental dans la pensée et dans l'oeuvre littéraire de Borges. D'un côté, au niveau philosophique, l'influence des mystiques soufis sur sa vision du monde, d'où la nécessité de voir d'abord les conceptions philosophiques et métaphysiques qui structurent sa vision du monde, et de relever ensuite la part qui revient à la culture orientale dans cette vision. Et comme, pour Borges, les doctrines religieuses, philosophiques et métaphysiques sont un champ d'exploration au service de la littérature don’t le fondement essentiel est l'imaginaire, nous allons relever, d'un autre côté, l'impact des Mille et Une Nuits sur son oeuvre en prose; ce livre qui incarne, par excellence, l'Orient aux yeux de Borges.



BIJEENKOMST: 6
CRITIC.Yasin Al nasayyir

26 JUNI 2002
OOrlogsdagboek

Yasin al-Nasayyir is een in Nederland wonende en werkende literatuur- en theatercriticus, wiens belangstelling onder meer uitgaat naar de relatie tussen het Ik en de Ander, een veranderend begrip. Hij is ook de bezieler van vzw Thakafa 11, en is mee verantwoordelijk voor het programma.

Hij zal voorlezen uit een dagboek dat hij bijhield tijdens de Koeweitcrisis in 1991. Zoals we kunnen verwachten van dagboeknotities is het een zeer persoonlijk relaas. Hij beschrijft de bange uren die voorafgaan aan de bombardementen tijdens de nacht van 17 januari 1991, uren die hij thuis doorbracht met zijn gezin in hun kleine appartementje in Bagdad. Hoe gaan hij en zijn gezin om met de angst, de dreiging, de onduidelijkheid? Hij beschrijft ook de verwarring die uitbreekt tijdens en kort na de bombardementen en hoe tijdens de daaropvolgende dagen het leven hervat wordt en hoe de mensen stilaan wennen aan de nieuwe realiteit.

Het gezin besluit in tegenstelling tot verscheidene buren en vrienden toch in Bagdad te blijven. Vanaf de eerste dag na het eerste bombardement besloot Yasin om dagelijks naar het andere einde van de stad te gaan om voorraden voor zijn winkeltje in te slaan, want ondanks het gevaar van de bombardementen vindt hij dat het leven verder moet gaan. Het wordt een dagelijkse jacht niet alleen op levensmiddelen maar ook op informatie want niet alleen de verwarring maar ook de desinformatie is groot.

Het spreekt helaas voor zich dat deze lezing gezien de omstandigheden een voornamelijk politiek-historisch discours zal en wil uitlokken. Daarom aan u deze uitnodiging om de lezing bij te wonen. Er zal immers voldoende tijd zijn om na de lezing vragen te stellen en waarom niet, in discussie te treden met Yasin al-nasayyir ...
   
 

  © 2004 Copy rights Akaad.nl    Designed  by